Haiku
Haiku from "Capering Moons" (Doghouse Books, 2011)
Capering
Moons
Haiku
and senryu poetry by Anatoly Kudryavitsky
DOGHOUSE
Books, Ireland, 2011
All
rights reserved
sheep
unmoved
in the green grass...
a slow passing of clouds
(Winning
haiku in the Suruga Baika International Haiku Contest 2008, Japan)
searchlight
at the border
two halves of the
autumn sky
(Runner-up
haiku in the Mainichi Daily News Haiku Contest 2009, Japan)
faces
exposed by the moonlight...
callas blooming
(Honorable
Mention in the Mainichi Daily News Haiku Contest 2008, Japan)
moonlight
through the mulberry tree...
silkworms' threads
(Honorable
Mention in the Mainichi Daily News Haiku Contest 2010, Japan)
a
grass snake
escaping into
my thought of it
(Honorable
Mention in the Haiku Now! International Haiku Contest 2010, Innovative
Category)
after
the wedding
white butterfly clinging
to the ivy
(Honorable
Mention, Vladimir Devidé Awards 2011, Croatia)
stairs
strewn
with cherry blossom petals...
piano music
(Honorable mention in the Vancouver Cherry Blossom Festival Contest
2007)
river
stillness
an evening mist enters
the lock chamber
(First
published in Frogpond, 2008, USA)
calm
evening
the
voices of
birches
and aspens
burning
sunshine –
splashes
of orange lichen
on the dam
frosty evening –
inside the church, stillness
and melting wax
floating
moon...
but
the stars have no home
in the water
(First
published in ''World Haiku Review'', Vol. 6, Issue 3, May 2008; England)
first
snow
a westie's eyes deeper
in her shaggy hair
divorce
papers
rain washing
the hotel terrace
(First
published in ''World Haiku Review'', August 2010, No 1; England)
among
the seabed pebbles,
this one
shaped like a heart
(First
published in Presence No 36, England)
badlands
of Almeria
a beggar's
dark cracked hand
(First
published in Shamrock Haiku Journal No 4, 2007)
old willow
a thousand branches holding
the spring wind
heat lightning
a sunflower
kissing the sun
cloudy day...
the green of water
and the green of trees
Haiku from "Morning at Mount Ring" (Doghouse Books, 2007)
Morning
at Mount Ring
Haiku
and senryu poetry by Anatoly Kudryavitsky
DOGHOUSE
Books, Ireland, 2007
All
rights reserved
summer night –
blossoming in the pond,
water-lilies and stars
(A
prize-winning haiku in the Smurfit-Samhain International Haiku
Competition 2005)
autumn wind...
I yearn for the place
from where it blows
After
Minamoto Masakane (1079 – 1143)
(First
published in ''Presence'', England)
the doors creak:
sleepwalking in my house,
moonlight
(First
published in The SHOp, Cork)
exploring a length of breath autumn wind
bamboo stems –
their memories
of the sun
(three
haiku first published in Roadrunner, February 2007)
river mist
barges transport coal
in both directions
autumn dusk
a cat rubs its shadow
against fishermen's legs
no mushrooms today –
bringing home in my bucket
rainwater and stars
sunset in the park –
a man playing giant chess
against his shadow
icy beach
a child treads upon
broken bits of seashells
(five
haiku first published in Haiku Scotland No 12)
murmuring surge
mussel shells
slightly open
(first
published in Chrysanthemum No 2, Austria/Germany)
between snowfalls:
the moon through
cherry blossom petals
(honourable
mention haiku in the Vancouver Cherry Blossom Festival
2007)
hazel catkins
in the mizzling rain...
a long, long dream
last slices of moonshine –
silverside fish
in the mirror pool
heavy with snow,
barley bows to landing
snowflakes
mountain tarweed –
touching the flowers
smelling my fingers
outside the opera-house –
a songbird singing
Chi sono? Chi sono?
evening mist...
in the mirror, the pallor
of ancient faces
(First
published in Shamrock Haiku Journal No 7, 2008)
© Anatoly
Kudryavitsky, 2007 - 2011
Anatoly Kudryavitsky on haiku
writing in Ireland
Q. (Olive Broderick)
What is the reason for the increasing popularity of the haiku form
here? If indeed you agree at all with that statement.
A. (Anatoly
Kudryavitsky) The increasing popularity of haiku in Ireland reflects a
similar process that has been going on in most English-speaking
countries over the last few decades. Ireland in particular provides the
rich diversity of species of wild flora and fauna, so our Irish haijin
(haiku poets) always have something to write about.
Q. What is it that
is particularly attractive to yourself (or beyond) about haiku as a
genre?
A. What makes haiku
writing so attractive to me is the variety of options a haiku poet has,
and the possibility of saying everything in just three lines. I somehow
have a feeling that William Blake was talking about haiku vision when
he said 'To see a world in a grain of sand, / and a heaven in a wild
flower.' Because this is always the first step in the process of
creating haiku. The rest is about finding a proper wording for a
particular piece.
(from
a radio interview)
|